Posted in Poems

31: My Smile

This is the final revision of my poem, and I felt that I have to share it with you guys. So without further ado… let us begin.

My Smile
By: Joshua A. Inopiquez

Alas! I see the world concealed in fog
Its beauty reflected through the spectacles,
From light beyond my impaired vision
Far from suffering and merciless shackles.  

Now soaring high through the heavens,
Hearing the boy’s laugh, as if on cloud nine.
Oh, what a wonderful sound it was, yes…
What a marvelous sight if his grin became mine.

I’ve been walking aimlessly for countless eons
The gnawing sensation within me is unparalleled
Wandering through the fog without a beacon
For he ripped it away, and onto it he held

My eyesight darkens as I approach the form
I wish to see his smile become dimmer
So materializing out of the smoke, I stab him
But why? His smile didn’t seem to waver.

A river of rich, fresh blood trickles down my shin
While the mist lifts, unveiling his concealed face
Then I look upon him-Oh… what a fool I have been
For it was my own happiness I have taken

I don’t have much to say about my creation, so I guess this is your proud blogger The EnglishRazor, logging off.

Posted in Poems

25: Combined Feelings

This poem was created by me and Jayzer last April while chatting. It started out with a little ranting and evolved into a powerful poem. During that time, both of us were going though harsh times, and this poem is the testament to our resolve and friendship.

Withering shivering
Sitting in a corner quivering
Clattering hammering
My resolution shattering
Whispering muttering
The steel hand crushing
Loving, dying, hoping, crying
It’s all aligning
Why is this hurting
Raving, raging, hurting, learning
No place for hiding
Pinging, ringing, shrieking, screaming!!!
No more hearing… no more seeing…
No more feeling… no more leaving…
No more living, no more sighing, no more crying.

When two people combine their feelings, the result is a powerful storm that breaks through almost anything. This is your nostalgic blogger The EnglishRazor, logging off. (For real.)

Posted in Poems

14: The Jabberwocky

‘Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

“Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!”

He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought-
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.

And, as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!

One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.

“And, has thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!’
He chortled in his joy.

‘Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

This poem was made by Lewis Carroll for his novel, Through The Looking-Glass and What Alice Found There. It has many gibberish words that cannot be found in the English dictionary, but still give off a hint of English-ness. I find this poem very intriguing and relaxing, even though I cannot understand much of the words used.

However, this time I took the liberty of finding out what the words meant, and here’s some of them:

Brillig – means 4:00 pm, around the time when people broil food for dinner. Brillig can be derived from the verb “broil”.

Slithy – a mix of “lithe” and “slimy”.

Manxome – possibly “fearsome”.

Frumious – a mix of “fuming” and “furious”.

I used to think that Carroll just pulled these words out of thin air, but apparently most of them do have real meanings. Sometimes, things that appear nonsensical at first glance apparently have deeper meanings, all you have to do is look into it a little more. This is your manxome blogger The EnglishRazor, taking a short break.